DEFINITIVNÍ KONEC TOHOTO BLOGU!

Důvod je jasný,MY CHEMICAL ROMANCE už ráda nemám.Začala jsem teď poslouchat SYSTEM OF A DOWN.Blog nesmažu ale prostě už nebudu přidávat žádný články...

Staň se My Chemical Romance FAN! - TADY
HLASUJ! - MCR nebo BFMV?

Říjen 2009

Frank Iero dnes slaví své 28 narozeniny!!

31. října 2009 v 17:50 | Domčiča |  FRANK
Ano je to tak,Frank Iero slaví dnes 31.10.2009 už své 28 narozky! :-)




Pěkná animka Boba

30. října 2009 v 8:32 | Domčiča |  Animace s Bobem

Vyhrála jsem první místo SONB! :-)

29. října 2009 v 19:00 | Domčiča |  Od vás pro mě
No vyhrála jsem PRVNÍ místo v soutěži SONB,to jsem fakt moc ráda :-)
Tady mám od emoxlow3xwwol3e diplom,no zkomolila mi tam moje jméno z DOMČIČI na DOMINICU...

My Chemical Romance nebo Bullet For My Valentine?

29. října 2009 v 17:57 | Domčiča |  Ankety
No tak tu máme další anketu tentokrát budou soupeřit 2 skvělý kapely a to My Chemical Romance a Bullet For My Valentine...:-)
Minulá anketa zněla "The Ghost Of You nebo Helena?" A o 9 hlasů zvítezil song Helena...

______________________________________________________________

No tak hlasujte,já hlasuju samozdřejmě pro MY CHEMICAL ROMANCE :) I když Bullet For My Valentine se mi taky moc líbí můj nej song od nich je Tears Don´t Fall ...


Klik na CELÝ ČLÁNEK a můžeš hlásnout :-)


Superní fotky My Chem

29. října 2009 v 9:01 | Domčiča |  Fotkyyyyy

Mikey s koníkem

29. října 2009 v 8:38 | Domčiča |  Fotky Mikeyho


Barevnej blend s MCR

29. října 2009 v 8:26 | Domčiča |  Blendy s MCR
Hmm pěkenej xD

Gee se světlo zelenýma očima

29. října 2009 v 8:19 | Domčiča |  Fotky
Dokonalá fotka xD

Gerard a Mikey

29. října 2009 v 8:15 | Domčiča |  S členama MCR
Povedená fotka :-)Ale je moc malá :( :( :(

Tak a konečně..! xD

29. října 2009 v 8:04 | Domčiča |  Moje kecy
No tak konečně jsem dodělala ty překlady a texty...Zabralo mi to celkem dost času mno...
Hlavně se nělekněte že tu jsou samý texty písňiček,njno teď musim zase přidat co nejvíc článků abych neměla na hlavní stránce samý texty xD

Překlad písně-CUBICLES(kóje)

29. října 2009 v 8:02 | Domčiča |  Překlady písní-Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love
Je to uši trhající zvuk láskyplných tónů
Rozbíjí skla šedých, špinavých okenic
A pohled ven je pustý
A já jsem jen o dvě kostky níž
Ofotím vše, čím jsme mohli být
Jestli si uděláš čas na to, si mě povšimnout
Ale ty nemůžeš nic tušit, neobviňuji tě
A není to tvoje chyba, že netuší nikdo

Ale už tu nepracuješ
Je to jen nezajímavé 3 ku 4
A oni možná zaberou tvé místo
Dočasný záskok za tvou tvář

A tohle se stává pořád
A já si nemůžu pomoct, myslím že zemřu sám

Takže strávím čas s cizinci
To je konečná podmínka
V téhle vodou chlazené romanci
A blíží se to
Mohli jsme být v parku a tančit u stromu
Odkopnout všechny žiletky
Nebo na temné pláži s černým výhledem
Jako píchání špendlíkem do sametu, jenž zachycuje náš pád

Ale už tu nepracuješ
Je to jen nezajímavé 3 ku 4
A oni možná zaberou tvé místo
Dočasný záskok za tvou tvář

A tohle se stává pořád
A já si nemůžu pomoct, myslím že zemřu sám

Vím, že už tu nepracuješ, vím, že už tu nepracuješ
Vím, že už tu nepracuješ, vím, že už tu nepracuješ
Vím, že už tu nepracuješ, vím, že už tu nepracuješ
Někdy si myslím, že zemřu sám, někdy si myslím, že zemřu sám
Někdy si myslím, že zemřu sám, žít, dýchat a zemřít sám
Někdy si myslím, že zemřu sám, někdy si myslím, že zemřu sám
Někdy si myslím, že zemřu sám, myslím, že rád zemřu sám

Myslím, že rád zemřu sám

Překlad písně-THIS IS THE BEST DAY EVER(toto je nejlepší den vůbec)

29. října 2009 v 8:01 | Domčiča |  Překlady písní-Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love
A můžeme utéct
Od těch nástrojů a skalpelů
Každou hodinu
Přichází tik, ťak, bang monitorů
Tak jako nás zmátli pohledem
Když jsme se setkali na ambulanci
A v našich postelích
Mohl jsem slyšet tvůj dech popohnaný chladnými přístroji
Každou hodinu
Po hodině
Brali krev
Myslel jsem si, že už nevydržím
Ani jeden další den na tomto místě
Z tichých snů se neprobudíme
A v téhle přísaze, kterou složíme
Bezhvězdné oči pro nebeské důvody
Ale stejně tě slyším
Myslel jsem, že tě slyším říkat "miluju tě"
Můžeme se dostat ven
Nemusíme zůstat
Zůstat na na tomto místě
Někdy
Tento den
Stále jsme padali
Někdy
Tento den
Zapal ďáblovo kolo
Opustila jsi
Moje srdce
A otevřené zranění
A já tě miluju
Pro tento den
Někdy
Stále jsme padali
Někdy
Tento den
Všichni se musíme zachránit
A pokud,
Už nebudeme spát,
Nikdy to neskončí.
A já myslel, že
Jsem tě slyšel říkat
Odejdeme
Tak daleko
Daleko, jak jen budeme moct
A já nemůžu zůstat.
Jednoho dne utečeme

Překlad písně-EARLY SUNSET OVER MONROEVILLE(raný západ slunce nad Monroeville)

29. října 2009 v 7:57 | Domčiča |  Překlady písní-Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love
Pozdní svítání a brzké západy slunce
Jako mé oblíbené scény
Držení se za ruce a život byl skvělý
Jako na jevišti

A celou dobu mezi rozdáváním
Vážit si tvé tváře mezi žitím

Nahoru a dolů po eskalátorech
Peníze a studené fontány
Výtahy a poloviční slevy
Uvězněné mezi horami

Utíkat a společně se schovávat
Nikdy mě nenapadlo, že by mě tady mohli dostat
Nevěděl jsem, že se změníš po jediném uštknutí
Všechny bych je pobil, jen tě držet pevně u sebe

Ale všímá si někdo?
Chápe to někdo?
A kdybych měl kuráž ti to nacpat do hlavy
Ale stalo by se něco, když už jsi stejně mrtvá?
A měl bych být překvapen tím posledním, cos řekla?
Než jsem stiskl spoušť,
Tvé oči byly bezduché a špinavé...

Ale všímá si někdo?
Chápe to někdo?
A kdybych měl kuráž ti to nacpat do hlavy
Ale stalo by se něco, když už jsi stejně mrtvá?
A měl bych být překvapen tím posledním, cos řekla?
Než jsem stiskl spoušť,
Tvé oči byly bezduché a špinavé...
A když jsi říkala, že mě miluješ
Všechno se zhoršilo k nejlepšímu
A ta slova nic nezměnila
Tak jako zůstává tvoje tělo
A v tomhle pekle není žádný pokoj
Ani vedle
A naše vzpomínky nás ničí
A já ukončím tuhle nejtěžší.

Ale všímá si někdo?
Chápe to někdo?
A kdybych měl kuráž ti to nacpat do hlavy
Ale stalo by se něco, když už jsi stejně mrtvá?
A měl bych být překvapen tím posledním, cos řekla?
Než jsem stiskl spoušť,
Tvé oči byly bezduché a špinavé...
A když jsi říkala, že mě miluješ
Všechno se zhoršilo k nejlepšímu
A ta slova nic nezměnila
Tak jako zůstává tvoje tělo
A v tomhle pekle není žádný pokoj
Ani vedle
Ale chápe někdo, že v téhle posteli je nevěsta?

Překlad písně-SKYLINES AND TURNSTILES(panoramata a turnikety)

29. října 2009 v 7:55 | Domčiča |  Překlady písní-Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love
Nejsi v tom sám
Nech mě narušit tohle nepříjemné ticho
Nech mě jít
Prohlašuj
Buď první, kdo řekne ,,Omlouvám se"
A vyslechni mě
A když mě strhneš s sebou
Vysadíš mě?
A jestli svět potřebuje něco lepšího,
Dej mu důvod navíc

Jdeme v řadě za sebou
Rozsvěcujeme si svá zábradli a štípáme lístky
Jedeme po eskalátorech chladnějších než kobky

Tohle zničené nebeské město
Jako butan na mojí tváři
A odcizen mým očím
Nazdar, Anděli
Řekni mi, kde jsi?
Řekni mi, kudy se odsud dostanu
Tohle zničené nebeské město
Jako butan na mojí tváři
A odcizen mým očím
Nazdar, Anděli
Řekni mi, kde jsi?
Řekni mi, kudy se odsud dostanu
Řekni mi, jdeme z...

A právě teď můžeme sklopit víčka
Nahořící oči
Vzpomínky nás zahalují přáteli
Jako lehká mlha.
Vezmi těla a drž je, směrem k zapadajícímu slunci
Popálená a černá
Dosáhlo to a slzy tvých oddělených těl
Jako ledově chladné ruce
Trhají ti srdce
Když máš stále jen jedno, opustí tě
Uvnitř, když té jeskyni říkáš truhla
A po tom, co jsme viděli,
Můžeme být zase nevinní?
A jestli svět potřebuje něco lepšího,
Dej mu důvod navíc

Tohle zničené nebeské město
Jako

Překlad písně-HEADFIRST FOR HALOS(stěmlav pro svatozář)

29. října 2009 v 7:54 | Domčiča |  Překlady písní-Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love
Dobře..Vraťme se zpět do středu dne, kdy to všechno začalo.
Nemohl jsem ti dát na jevo to, co cítím (jak mi je)
A teď červená mi dává pocit, že létám
A modrá mi pomáhá padat
A myslím, že odhodím svůj mozek proti stopu (že se bouchnu mozkem o zeď)
A začnou padat střepy z mé lebky
Padat na tvůj jazyk jako kouzelný prášek
Jen mysli pozitivně a odletíme domů
Odletíme domů
Ty a já
My odletíme domů

Pojď

Dobře, teď jsem zpět ve středu dne kdy to všechno začalo
Nemohl jsem ti dát na jevo to, co cítím (jak mi je)
A teď červená mi dává pocit, že létám
A modrá mi pomáhá padat
A myslím, že odhodím svůj mozek proti stopu (že se bouchnu mozkem o zeď)
Odletíme domů
Ty a já
My odletíme domů

Teď upřímně, co jsem ji chtěl říct?? Co jsem ji chtěl říct?????????

Mysli pozitivně.
.....

Překlad písně-OUR LADY OF SORROWS(Bolestné Panny Marie)

29. října 2009 v 7:52 | Domčiča |  Překlady písní-Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love
Minulou noc jsme mohli být perfektní
A zemřít tak, jako hvězda minula milence, když bojujeme
A můžeme urovnat tuhle aféru
Kdyby ses zbavila své žárlivosti
Vezmi mě za ruku a potom
Vyřešíme záhadu natržené přitažlivosti
Tahle tajná pomsta
Prosím pochop, že to takhle musí být
Stůj
Postav se, sakra
Neotáčej se k nim zády a
Vezmi
Mou zasranou ruku
A už se neboj
Jen jsme dostali šanci to dotáhnout do konce
A pokřižovat svatého patrona bojů s kapesním nožem
Řeklas
Nejsme celebrity
Zapalujeme a uhasínáme
Umírají po třech
Donutím tě
Abys pochopila
A můžeš mě pokládat za zjevení
Stůj
Postav se, sakra
Neotáčej se k nim zády
Vezmi
Mou zasranou ruku
A nikdy
Nedůvěřuj
Řeklas, kdo ti to nacpal do hlavy
Ach jak špatně jsme si to mysleli
Tahle nesmrtelnost znamená nikdy nezemřít...

Překlad písně-VAMPIRES WILL NEVER HURT YOU(upíři nikdy neublíží)

29. října 2009 v 7:50 | Domčiča |  Překlady písní-Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love
A jestli mě dostanou a slunce bude zapadat
A jestli mě dostanou, vraž mi do srdce ten hrot
A jestli mě dostanou a slunce bude zapadat
A jestli mě dostanou, vezmi ten hrot a
Vraž mi ho do srdce

A když vyjde slunce, bude nám trhat kůži z kostí
A pak jako břitva ostré bílé zuby se zakousnou do našich krků, viděl jsem tě tam
Přiveďte někdo doktora, zaveďte mě do kostela
kde mi vezmou ten jed, který se rozšiřuje
A ty musíš svou duši držet jako tajemnství v hrdle
A když přijdou a dostanou mě
Vrazíš mi hrot do srdce

A jestli mě dostanou a slunce bude zapadat
A jestli mě dostanou, vezmi ten hrot a...

Refrén:
Vezmeš si ten hrot?
Naplní to naše srdce myšlenkami na nekonečnou
noční oblohu
Vezmeš si ten hrot?
Spláchne to tenhle vyvěrající temný pocit?

A noční podnik už na to připravil pódium, přicházejí v párech, řekla:
Budeme stříkat svěcenou vodou jako levnou whisky, jsou tu vždycky
Přiveďte někdo doktora a zavolejte někdo sestřičku
A někdo mi kupte růže a někdo zapálil kostel
Uvázli jsme s mrtvolami a jedeme v pohřebním voze
A někdo mi dnes v noci zachraňte duši, prosím zachraňte mou duši

A jako tyhle dny hlídají čas, A jako tyhle dny hlídají čas
A jako tyhle dny nás dnes v noci hlídají

Nikdy jim nedovolím, nikdy jim nedovolím
Nikdy jim nedovolím, aby ti dnes v noci ublížili
Nikdy jim nedovolím, nezapomenu na ně
Nikdy jim nedovolím, aby ti ublížili, přísahám

Zabít, před naším úsvitem
předtím, než odejdeš
Můžeš mě zasáhnout do srdce?
Můžeš mě zasáhnout do srdce?

Můžeš mě zasáhnout do srdce?
Můžeš mě zasáhnout do srdce?
(Přivedou nás myšlenky na nekonečné noci
zpět ke světlu
a katapultují mé srdce?)

Můžeš mě zasáhnout dřív než slunce zapadne?

(a jako vždycky, nevinní jako na horské dráze¨
osud je jako duchové ve sněhu a ty netušíš, že stojíš proti nim
protože jsem je viděl
stávají se perfektními

Překlad písně-HONEY, THIS MIRROR ISN´T BIG ENOUGH FOR THE TWO OF US(Zlato, zrcadlo není dostatečně velké pro nás dva z nás)

29. října 2009 v 7:49 | Domčiča |  Překlady písní-Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love
Množství prášků, který beru
Působí na chlast, co piju
A tadle malichernost, kterou kazim
Nech mě žít můj život, tak jako teď
Zjišťuju, že je těžký zůstat
S tím, co říkáš
S tím, co říkáš
Zlato, nech mě vstoupit
Zlato nech mě vstoupit

Zas si vyberu ten život, co jsem žil
Nikdy nemyslet na ty přátele, co si dělám
A tu krásu kterou padělám
Nech mě žít můj život, tak jako teď
Zjišťuju, že je těžký zůstat s tím, co říkáš
Zlato, nech mě vstoupit
Zlato, nech mě vstoupit
A můžeš plakat, jak budeš chtít, mně je to fuk

Uložíš se do mě
Neřešíme to (neřešíme to)
Neřešíme to (neřešíme to)
Nesmíš se dotknout mýho bratra
Nesmíš si uchovat mý přátele
Neřešíme to
Neřešíme to, právě teďka, tak to vidim
Nikdy nemyslet na ty doby, kdy jsem to viděl

Doufám, že se nemýlím
V těch novinkách, co slyšim už od probuzení
A je těžký, říct, že jsem otřesenej
Svým rozhodnutím
Zjišťuju, že je těžký zůstat s tím, co říkáš
Zlato, nech mě vstoupit
Zlato, nech mě vstoupit

Zas si vyberu ten život, co jsem žil
Nikdy nemyslet na ty přátele, co si dělám
Trochu to se mnou zatřáslo
Protože žiju právě takhle
Zjišťuju, že je těžký zůstat s tím, co říkáš
A můžeš plakat, jak budeš chtít, mně je fuk, jak moc se do mě položíš

Neřešíme to (neřešíme to)
Neřešíme to (neřešíme to)
Nesmíš se dotknout mýho bratra
Nesmíš si uchovat mý přátele
Neřešíme to

Už nikdy znova, už nikdy znova
(A můžeš plakat, jak budeš chtít, mně je fuk, jak moc se do mě položíš)
Zlato nech mě vstoupit
Klepu, nech mě vstoupit